שני אלונים * המקור הרוסי - עץ חוזרר עדין = Тонкая рябина
סוזי מילר ואילן טל - שני אלונים
עץ ליבנה ניצב ביער * המקור הרוסי - Во поле береза стояла
ואם יבוא היום * המקור הרוסי - У нас под Куйбышевом (אצלנו בקויבישב)
גידי קורן, סוזי מילר ומוני ארנון | שני אלונים - ישראל מחוברת
מנגינה נשכחת (הניגון חוזר בי) * המקור הרוסי: מורקה = Мурка
דרכים * המקור הרוסי - Эх, дороги (הו, דרכים)
ערפילים * המקור הרוסי "ערפל שלי, ערפיליים" = Ой, туманы мои, растуманы
רינה * המקור הרוסי - Как много девушек хороших (כל כך הרבה בנות יפות)
שני אלונים
וולגה וולגה * המקור הרוסי: סטנקה ראזין = Стенька Разин
שני אלונים - גלית גיאת (2010)
פעמונים * המקור הרוסי: פעמוני ערבית - Вечерний звон
על ערבות הדון * המקור הרוסי - То не ветер ветку клонит (לא הרוח מכופף את הענף)
למרחקים כי נפליגה * המקור הרוסי - Раскинулось море широко (רחב הים משתרע)
שם על שפת הנחל * המקור הרוסי: "הו, מורן פורח" - Ой, цветет калина
הגידו חבריא מדוע * שם המקור הרוסי - По диким степям Забайкалья (בערבות הפרא מעבר לבאייקל)
הפינג'אן * המקור הארמני - Հինգալլա (הינגלה)
עצור הקטר * Постой, паровоз - С перевод на иврите
להתראות, ילדים / До свидания, мальчики / с перевод на иврит