קריה שלנו * המקור הרוסי: "שיר של קולחוז למוסקבה" - Колхозная песня о Москве
עם הליל ספינה מפלגת * הגרסה הרוסית: הו, באחו, באחו = Ой, при лужку, при лужку
אחד שבילנו * המקור הרוסי: "שיר לוחמי השלום" - Песня борцов за мир
שיר עד - שם ילדה קטנה צוחקת - מילים: נתן יונתן | לחן: מאטווי א. בלנטר | שירה: צדוק סביר, 1959
חבורת הזמר "שרים בגבעה" - שיירה שלנו
עדותה של פאינה סנדרסקי
Redman - Колхозная песня о Москве