קדרו פני השמים * המקור הרוסי: "בין היערות העבותים" - Среди лесов дремучих
Среди лесов дремучих קדרו פני השמים - השיר הרוסי
קדרו פני השמים - ליאור ייני- Среди лесов дремучих
היה זה נטשה בליל / המקור הרוסי: שיר הדייג - Рыбацкая песня
קדרו פני השמים-אילקה רווה ובני הגליל מילים: יהושע פרושנסקי לחן: עממי רוסי 1961
רותי (לי כל גל נושא מזכרת) * המקור הרוסי - Вот мчится тройка почтовая (הנה מזחלת הדואר דוהרת)
גשר הנהר * המקור הרוסי: "בעמקים ועל ההרים" - По долинам и по взгорьям
שיר העגלון * המקור הרוסי: Песня старого извозчика
קדרו פני השמים - ליאור ייני
קדרו פני השמים ליאור ייני (Среди лесов дремучих (Mpgun com
העגורים * המקור הרוסי - Товарищ мой (חבר שלי)
שלום עירי נוחמה * המקור הרוסי: ערב בנמל - Вечер на рейде
פעם חבר בודיוני * המקור הרוסי: "בודיוני פוגש בקוזאקים" - Встреча Буденного с казаками
מתפתל משעול הפרא * המקור הרוסי: "חיוך" - Улыбка
חיטה זהובה * המקור הרוסי - Пшеница золотая
חבורת שירי תנועות הנוער - קדרו פני השמים
סתיו מאפיל * המקור הרוסי - Несжатая полоса (חלקה שכוחה)
קדרו, קדרו פני השמים
על ערבות הדון * המקור הרוסי - То не ветер ветку клонит (לא הרוח מכופף את הענף)
פרועה ונפתלת הדרך * המקור הרוסי: "שלום מוסקבה" = Здравствуй, Москва