הניגון עתיק הוא / המקור הרוסי: מורקה - Мурка
מנגינה נשכחת (הניגון חוזר בי) * המקור הרוסי: מורקה = Мурка
ידידי הוא טנקיסט / המקור הרוסי: תהיו בריאים * Будьте здоровы
רוח בחורשה חומקת / המקור הרוסי: לדרך רחוקה - В путь-дорожку дальнюю
כיפה של ברזל / המקור הרוסי: צעיף אורנבורגי - Оренбургский платок
לי כל גל נושא מזכרת (רותי) / המקור הרוסי: הנה מזחלת הדואר דוהרת - Вот мчится тройка почтовая
לאן תעוף לאן תדאה * המקור הרוסי: עם השחר - У зари-то, у зореньки
תחת שמי מוסקבה * Подмосковные вечера - С перевод на иврите
סער הרשע * המקור הרוסי - Варшавянка (ווארשאביאנקה = שיר של וורשה)
הי עלמות * המקור הרוסי - Ехали цыгане (הצוענים נסעו)
היה זה נטשה בליל / המקור הרוסי: שיר הדייג - Рыбацкая песня
בין שלוש ובין ארבע * המקור הרוסי - Позабыт, позаброшен (נשכח ומוזנח)
נעורי הזהב / המקור הרוסי: שחרחורת מולדאבית - Смуглянка-Молдаванка
שלום עירי נוחמה * המקור הרוסי: ערב בנמל - Вечер на рейде
נוסעת הרכבת לברדיצ'ב / המקור הרוסי: המזוודה - Чемоданчик
יש ונידמה כי שכחתיה לעד * המקור הרוסי "הודאה" * Признание * С перевод на иврит
חופשת הצנחן / המקור הרוסי: חופשת המלח הצעיר - На побывку едет молодой моряк
לשמש אחים ולחופש * המקור הרוסי - Смело товарищи в ногу (באומץ חברים צעוד)
אל הדרך / המקור הרוסי: הו דרכים - Эх, Дороги
העגורים / המקור הרוסי: ידיד יקר - Товарищ мой